fredag den 20. december 2013

Bjældeklang - Jingle Bells - Бубенцы



Glædelig Jul og Gogt Nytår!
Merry Christmas and Happy New Year!
С Новым годом и Рождеством!







  Glade jul & Bjældeklang 


Jingle Bells - Chrsitman song



БУБЕНЦЫ


TEKST - TEXT - ТЕКСТ :  

DANSK:
Tekst:Otto Leisner

Vint'ren er så kort, vi må bruge hvert minut
sneen smelter bort, og så'r det hele slut.
Nu er jorden hvid og kanen, den er klar.
Så'r der altså ingen tid til dikkedar'.

Bjældeklang, bjældeklang over vej og sti
kan man høre vintervejrets kendingsmelodi.
Bjældeklang, bjældeklang gennem mark og skov
farer vi på kanetur og ih, hvor er det sjov.

Over stok og sten går det rask af sted
Lottes lange ben kan ikke følge med.
Sneen falder tæt, aft'nen stunder til,
vi er blevet trætte, og nu skal det hjemad gå.

Bjældeklang, bjældeklang, over vej og sti
kan man høre vintervejrets kendingsmelodi.
Bjældeklang, bjældeklang, sød og let musik
fylder vores kanetur med yndig romantik.


ENGLISH:
1
Dashing through the snow,
In a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way.
Bells on bob-tails ring,
 
Making spirits bright,
What fun it is to ride
 
And sing a sleighing song tonight.

Chorus:
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

2
A day or two ago, I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank and we got upsot
Chorus.

3
A day or two ago, the story I must tell
I went out on the snow, and on my back I fell;
A gent was riding by, in a one-horse open sleigh
He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away
Chorus.

4
Now the ground is white, go it while you're young
Take the girls tonight, and sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay, two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh and crack! you'll take the lead
Chorus.


РУССКИЙ:
Перевод с английского
1
Пробираясь сквозь снег
На открытых санях, запряжённых лошадкой,
Мы едем средь полей,
Всю дорогу смеясь.
Колокольчики на санях звенят,
И на душе становится светлее.
Как это здорово: ехать на санях
И петь об этом песню!

Припев:
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!
Звените, колокольчики, звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

2
Пару дней назад,
Я вздумал прокатиться,
И вскоре Мисс Фэнни Брайт
Сидела рядом со мной.
Лошадка была тощей,
Казалось, несчастье - её удел.
И она застряла в сугробе,
А мы - перевернулись!
Припев.

3
Пару дней назад,
Должен вам рассказать,
Я вышел на снег
И упал на спину.
Мимо проезжал один господин
В открытых санях,
Запряжённых лошадкой,
И он рассмеялся над тем,
Как я растянулся на земле,
А потом умчался прочь.
Припев.

4
Земля устлана белым покровом,
Так давайте, пока молоды,
Возьмите с собой подружек
И вместе спойте эту песню.
Возьмите быстроногую гнедую
С подстриженным хвостом,
Впрягите её в открытые сани
И вы добьетесь своего!
Припев.


Художественный перевод
(А. Иващенко, Г. Васильев)


1
Как звонко на скаку
 
Бубенчики звенят,
 
По свежему снежку
 
В даль белую манят.
 
Люблю трезвонить в такт,
 
Поводьями крутить.
 
Как здорово вот так
 
На легких саночках катить…


Припев: 
Бубенцы, бубенцы
 
Радостно галдят.
 
Звон идет во все концы,
 
Саночки летят.
 
Новый год, Новый год
 
В гости к нам идет!
 
Весело все вместе мы
 
Встретим Новый год.


2
Катал однажды я
 
Подружку на санях.
 
И выпав из саней,
 
В сугроб свалился с ней.
 
Упавши, хохоча, в объятия мои,
 
Она в сугробе сгоряча
 
Призналась мне в любви.
Припев.

3
Послушайте меня, 
Пока лежит снежок,
 
Для девушки коня
 
Впрягите в свой возок
 
И с ней на всем скаку
 
Устройте легкий крах.
 
Пока она лежит в снегу,
 
Судьба у вас в руках.
Припев.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar